Translation of "adottate negli" in English


How to use "adottate negli" in sentences:

La cronistoria illustra le principali misure adottate negli ultimi mesi dall’UE, insieme agli Stati membri.
The timeline outlines the main measures taken by the EU, together with the member states, over the last few months.
swissinfo.ch: Ritiene sufficienti le regolamentazioni adottate negli ultimi anni in Svizzera per rafforzare la stabilità della piazza finanziaria, ad esempio per quanto riguarda i fondi propri delle grandi banche?
swissinfo.ch: Do you consider regulations adopted in Switzerland in the past years sufficient to reinforce the stability of the financial marketplace, for example in relation to the big banks’ own reserves?
Un compromesso ancora più necessario visto che le soluzioni adottate negli ultimi quattro anni hanno ridotto al limite la resistenza dell'architettura esistente e messo in crisi i principi democratici.
The need for such a deal is critical, especially in the context of the solutions adopted over the last four years, which have strained the existing architecture almost to breaking point, and have ridden roughshod over democratic principles.
Tali priorità comuni sono successivamente adottate negli orientamenti per l'occupazione[2] e incorporate nei programmi nazionali di riforma[3] approntati singolarmente dagli Stati membri.
These common priorities are then taken up in the Employment Guidelines[2] and incorporated into the National Reform Programmes[3] prepared by the individual Member States.
Riassunto: OBIETTIVO: fornire un quadro sintetico delle politiche di mobilità adottate negli ultimi anni (2006-2010) dalle amministrazioni di alcuni Comuni italiani attraverso la rilevazione degli interventi sulla mobilità urbana e relativa efficacia.
Abstract: OBJECTIVE: to describe transport policies adopted in recent years (2006-2010) by some Italian municipalities and their effectiveness.
sarà prestata particolare attenzione alle misure adottate negli Stati membri per far fronte ai picchi della domanda e alle carenze di uno o più fornitori;
special attention will be given to the measures taken in Member States to cover peak demand and to deal with shortfalls of one or more suppliers;
Le misure attualmente in vigore, adottate negli ultimi anni, hanno gettato le basi per un’ulteriore azione comunitaria.
Existing measures taken over recent years have provided a foundation for further EU action.
La Commissione deve essere più rigorosa nel garantire l’attuazione e l’applicazione di tutte le norme adottate negli Stati membri.
Moreover, the Commission has to be tougher in ensuring the implementation and enforcement of all agreed rules in Member States.
Una delle più longeve misure protezionistiche adottate negli Stati Uniti è in vigore da quasi cent'anni.
One of the most long-lived protezionistiche measures adopted in the United States is in vigor from almost one hundred years.
La relazione pubblicata oggi passa in rassegna i principali sviluppi delle politiche e della legislazione dell'UE sull'uguaglianza di genere dell'ultimo anno e fornisce alcuni esempi di strategie e azioni adottate negli Stati membri.
The report published today provides an overview of the main EU policy and legal developments in gender equality during the last year, as well as examples of policies and actions in Member States.
Riusciamo a vedere dove operano i pescatori commerciali, un controllo fondamentale per l’applicazione delle misure adottate negli spazi protetti.
We can see where commercial fishermen are operating, which is key to enforcement.
La cronistoria riportata qui di seguito illustra le principali misure adottate negli ultimi mesi dall'UE, insieme agli Stati membri, per rispondere alle sfide sollevate dalla migrazione.
The timeline outlines the main measures taken by the EU, together with the member states, over the last few months, to address the challenges created by migration.
In base alle decisioni adottate negli anni precedenti, nel bilancio del 2002 è stato iscritto un importo di 63.430.928 euro.
As a result of decisions taken in previous years, an amount of EUR63 430 928 was committed from the 2002 budget.
Ecco una serie di misure adottate negli ultimi mesi.
Here is a selection of measures European governments have taken in recent months.
È quindi prevedibile che tutte le misure in tema di politica del clima, per quanto semi-inefficaci, adottate negli ultimi anni, dopo la fase acuta della crisi sanitaria, finiranno complessivamente nel mirino.
Once the acute phase of the corona crisis is over, it is therefore also conceivable that the climate policy measures that have been enacted in recent years, which were half-baked in the first place, will all come under renewed attack.
Fino ad ora, FlexLink è stata rappresentata in Sud Africa da partner e la collaborazione continuerà con modalità analoghe a quelle adottate negli altri paesi dove FlexLink ha una propria rappresentanza.
Until now, FlexLink has been represented through partners in South Africa and the cooperation will continue in the same way as in all countries where FlexLink has its own representation.
Considerati gli impegni derivanti dalle decisioni adottate negli anni precedenti (199 milioni di euro) l'importo totale impegnato nel 2002 è pari a 335 milioni di euro.
Including commitments made as a result of decisions taken in previous years (EUR199 million) brought the total amount committed during 2002 to EUR335 million.
A seguito delle misure adottate negli ultimi due anni, FxPro si è posizionata come broker Forex preferito, per garantire i massimi livelli possibili di rassicurazione per i clienti e i loro fondi.
As a result of measures taken over the past two years, FxPro has positioned itself as the preferred FX broker for ensuring the highest possible levels of reassurance for clients and their funds.
Praticamente focalizzato, questo corso ti consente di conseguire un diploma di laurea o di laurea a seconda delle opzioni adottate negli anni 2 e 3.
Practically focused, this course allows you to achieve a BA or BSc degree depending on options taken in year 2 and 3.
Se ha già effettuato il check-in sul nostro sito Web o mediante la nostra app, le basta arrivare in aeroporto almeno 3 ore prima del decollo in caso di perdite di tempo che possono verificarsi a causa delle ulteriori misure adottate negli aeroporti.
If you have already checked in on our website or using our mobile app, you need to arrive at the airport at least 3 hours before takeoff for flights against time losses that may occur due to additional measures taken at airports.
Queste sono alcune delle misure che verranno adottate negli uffici per far fronte alla nuova situazione sanitaria.
These are just some of the measures that will be implemented in offices in light of the current health crisis.
Liko mette a disposizione corsi per la valutazione dei rischi e sulle tecniche di trasferimento specificatamente adottate negli ospedali.
We can offer courses in risk assessment and transfer techniques specially adapted to staff in hospitals.
aggiornare l’approccio europeo per contrastare l’estremismo violento attraverso lo sviluppo di un insieme di strumenti europei basato sulle migliori pratiche adottate negli Stati membri;
update the EU approach to counter violent extremism by developing a European ‘toolbox’ based on best practices in the Member States;
Gli studenti sono incoraggiati a partecipare attivamente alle lezioni facendo domande e discutendo le soluzioni adottate negli esempi sviluppati in aula.
The students are encouraged to actively participate to the lectures by making questions and discussing the theoretical concepts presented and the solutions adopted in the developed examples.
Il movimento in quel periodo aveva un altro nome e si muoveva con modalità molto diverse da quelle adottate negli ultimi tempi.
During that period, the group had a different name and its modus operandi was substantially different from the one which has been adopted lately.
Inoltre, le misure adottate negli anni novanta al fine di rendere più flessibili i mercati del lavoro paiono aver accelerato la crescita dell'occupazione.
In addition, measures to make labour markets more flexible in the 1990s appear to have increased employment growth.
Le misure drastiche adottate negli ultimi anni dalla Lituania, culminate, nel 2018, con un divieto diffuso della pubblicità sugli alcolici, hanno avuto anche effetti prorompenti su questo settore.
The drastic measures that Lithuania took in the last years, culminating with a widespread ban on alcohol advertising in 2018 has also had powerful effects on this sector.
Peraltro, le misure adottate negli ultimi due anni - per impulso del Comitato per il risparmio e l'efficienza energetica - hanno già consentito al Senato di tagliare del 60% il consumo di energia elettrica nel settore dell'illuminazione.
Moreover, the measures taken in the last two years - the impulse of the Committee for saving and energy efficiency - have allowed the Senate to cut 60% of electricity consumption in lighting. Fonte:
In seguito alle misure discriminatorie adottate negli anni precedenti essi non sono più importanti per l’economia tedesca.
Because of the earlier discriminatory regulations, they are no longer significant to the German economy.
"Principali misure adottate negli Stati Uniti dopo l’11 settembre"
"The most important measures adopted in the United States after September 11".
È sorprendente che molte delle leggi adottate negli ultimi anni per trasporre l'acquis nella legislazione nazionale non siano state accompagnate da alcun programma di attuazione.
It is striking that so many laws implementing the acquis have been passed in the last few years without them being accompanied by an implementation plan.
Si tratta solo di un esempio delle tante misure adottate negli ultimi anni dalla Russia nei confronti delle esportazioni dell'UE.
This is just one example of multiple measures taken by Russia in the recent years against EU exports.
Le soluzioni SALTO sono state adottate negli ambienti sanitari di tutto il mondo, come ospedali e cliniche, case di riposo e residenze per anziani, studi medici e dentistici, assistenza domiciliare, centri sociali e alloggi collettivi.
SALTO solutions are in use around the world in healthcare environments such as hospitals & clinics, elderly homes and assisted living, doctor/dentist offices, home care, social centres and group housing.
“Le azioni adottate negli ultimi dieci anni nella politica monetaria, nella regolamentazione e nella supervisione hanno reso il mondo più resistente.
“Policy actions undertaken in the last 10 years in monetary policy and in regulation and supervision have made the world more resilient.
Anzi, è possibile che siano state proprio le politiche monetarie adottate negli ultimi anni dalla banca centrale del paese ad aver indebolito la rupia, a prescindere dalla diffusione o meno dell’utilizzo delle criptovalute.
If anything, it is precisely the monetary policies adopted by the country’s central bank in recent years that may have weakened the rupee, regardless of whether the use of cryptocurrencies becomes widespread or not.
Le nuove tecnologie informatiche e la telematica, largamente adottate negli uffici, devono poter essere installate con facilità senza effettuare modifiche importanti alle strutture e all aspetto estetico originale dell edificio.
New information technologies and office automation have to be easily installed with no need to modify the structures and the original aesthetic features of the building.
Il rapporto analizza le misure adottate negli Stati membri e su scala comunitaria dal 2000 in poi.
The report analysed the measures adopted in the Member States and at EU level since 2000.
Le soluzioni SALTO sono adottate negli ambienti sanitari di tutto il mondo: come ospedali e cliniche
SALTO solutions are in use in diverse healthcare environments around the world, including:
Lo riteniamo un buon indicatore anticipatore della possibile efficacia delle strategie di soppressione adottate negli Stati Uniti e in Europa per “appiattire la curva”.
We view this as a good leading indicator that suppression strategies taken in the United States and Europe can be effective at “flattening the curve.”
Forse fu questo il primo atto del riconoscimento del valore delle dinamiche di crescita informale adottate negli slum.
This was perhaps the first act that recognised the value of the dynamics of growth adopted in the informal slums.
Il differenziale sul mercato del gas si è ormai azzerato grazie alle misure di liberalizzazione adottate negli ultimi anni che hanno portato un beneficio complessivo per i consumatori di circa 6 miliardi di euro l’anno.
The differential on the gas market has now cleared thanks to the liberalization measures adopted in recent years that have resulted in an overall benefit to consumers of about 6 billion Euros per year.
Il giudizio espresso considera il rapporto fra le misure proposte e le caratteristiche del paesaggio rurale nelle varie regioni e l’effetto di misure simili già adottate negli scorsi piani di sviluppo.
The opinion expressed, considers the relationship between the proposed measures and the characteristics of the rural landscape in the various regions and the effect of similar measures already adopted in previous development plans.
Il lavoro più dettagliato di armonizzazione della strategie è contenuto nello studio STAPPA/ALAPCO, realizzato alla fine del 1999, che descrive come queste potrebbero essere adottate negli Stati Uniti.
The most detailed work on harmonized strategies for climate and air quality protection is contained in a STAPPA/ALAPCO study released in late 1999 describing how such strategies might be carried out in the US.
Una ragione finale per cui le più brevi ore del lavoro non possono essere adottate negli Stati Uniti è che la nostra base di fabbricazione è stata decimata da produzione delocalizzata.
A final reason that shorter work hours may not have been adopted in the United States is that our manufacturing base has been decimated by outsourced production.
Naturalmente, le misure di politica monetaria adottate negli ultimi anni possono avere effetti positivi sulla stabilità finanziaria.
Of course, the monetary policy measures taken in recent years can have positive side effects on financial stability.
"Nonostante le misure adottate negli ultimi anni, le strutture di accoglienza per l'infanzia sono ancora troppo poche e troppo costose.
"Despite changes in recent years, childcare facilities are often still too scarce and too expensive.
Tutte queste scelte e strategie adottate negli ultimi sei anni sono state condivise dal nuovo Presidente: consigliere in G.I.S.I.
All of the choices ad strategies adopted during the past six years have been agreed upon by the new President: a G.I.S.I.
Si tratta di una parte delle misure adottate negli ultimi anni per migliorare la sicurezza dei cittadini Ue.
This comes as part of a series of measures adopted over the last year to improve the security of EU citizens.
0.98916387557983s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?